「伊豆之舞女」瑞鳴音樂
RMLP-041 (LP) / RMCD-SA09
文| 馬 田
國內「瑞鳴音樂」勇於創新,「伊豆之舞女」是繼前作「荒城之月」再次到日本進行錄音,製作人葉雲川首次到當地錄音是 2017 年,為了錄製「荒城之月」,驅使成行的最大原因是葉雲川在查探歷史的過程裡,發現中國樂器流傳至日本是在唐朝時期發生,作為學者兼音樂人很自然會追溯本源,葉兄企圖以音樂歷史製作一張音樂專輯,他深知道唱片市場是受軟不受硬,對樂迷硬塞文化只會徒勞無功,那段時間發燒製作於內地和香港同樣流行,於是他聯絡日本同行,替他找一間能夠提供舊式模擬錄音器材的錄音室,同時物色懂得爵士樂及流行元素的音樂人負責編曲,另外再邀請活躍於當地爵士界歌手負責演唱歌曲,挑選的歌曲當然是樂迷熟悉的名曲。
「荒城之月」是英國音樂人 Simon Cosgrove 操刀編曲,Simon 畢業於英國劍橋大學,之後到日本定居發展,先後與松田聖子及 Duke Ellington Orchestra 合作,現為美術學院助教,而有份演唱的木村浩子和國貞雅子均擁有個人專輯,經常出現在大型爵士音樂會,演出和錄音經驗相當豐富。數位音樂人連同由中國到日本的高手們,創造了不可能的佳績,「荒城之月」令瑞鳴名揚海外,添食之作「伊豆之舞女」亦口碑不絕,2018 年推出至今在發燒界的熱度未有減退,早前分別製作了 33⅓ 轉黑膠及雙層 SACD,音色無疑是超越了當年版本,更重要是還原了製作的本意,以音樂表現歷史文化。
「伊豆之舞女」用了德律風根 M15 模擬開捲錄音帶機造出母帶,音樂味道濃得化不開,稍為有經驗者聽聲便知密度、線條與樂器定位,無一不是上佳水準,尤其是人聲口形及歌者的技藝,些微細節皆全數盡現,今輯是木村浩子、國貞雅及光頭妹王韵壹擔當人聲,說句中肯話,中國爵士云云女聲,王韵壹唱功算是數一數二,可是兩位女聲的經驗確實比她豐富,對麥克風的距離和用聲技巧都凌駕於光頭妹,因此聽起來感情會較為到肉,那些輕聲裝飾音唱得相當細緻,發燒錄音就是為了表現出精細,像大提琴的彈力、薩克斯風該有的金屬管質感,還有結他和弦奏出的泛音,通通是大路製作所欠奉。值得一讚是編曲的用心,每次聽到舊歌新版本我是有點擔心,太多捉錯用神加上為改而改,好好的一首歌淪為不倫不類再編歌,原因就是編者對樂理認知不足,整體而言 Simon Cosgrove 對樂器聲音和歌曲的理解,我能夠聽出點點古典樂的底子,旋律的交接與伸展充滿了和諧起伏,聽感不覺悶人之餘又造到聲音平衡,綜合錄音效果和演唱,「伊豆之舞女」是襟聽兼好聲的佳作,假如讀者尚未見識過瑞鳴的威力,強烈建議以這專輯作嘗試 !
本文輯錄自【音響技術】2024年6月號第513期
版權所有,未經授權不得翻印、網上轉載及節錄
---------------------------------------------------------------------------
伊豆的舞女 SACD
RMCD-SA09
曲目:
- 伊豆的舞女 (伊豆の踴子) / 日語 (木村浩子) The Dancing Girl From Izu (Japanese)
- 溫柔地愛我 / 英文 (國貞雅子) Love Me Tender (English)
- 一個人跳舞 / 中文 (王韻壹) (Dancing Alone (Chinese)
- 紅花 (紅い花) / 日語 (木村浩子) Red Flower (Japanese)
- 星 (昴) / 日語 (木村浩子) Pleiades (Japanese)
- 天使 / 英文 (國貞雅子) Angel (English)
- 亡命之徒 / 英文 (國貞雅子) Desperado (English)
- 紅豆 / 中文 (王韻壹) Red Bean (Chinese)
- 山丘 / 中文 (王韻壹) Mountain (Chinese)
- 淚光閃閃 (涙そうそう) / 日語 (木村浩子) River of Tears (Japanese)
- 雪之華 (雪の華) / 日語 (國貞雅子) Snow flakes (Japanese)
伊豆的舞女 SACD
2024年5月